La particule made まで est utilisée en général pour indiquer un point d’arrivée temporel ou géographique. Le dictionnaire donne en traduction : jusqu’à.

On peut indiquer un point de départ avec la particule kara から et un point d’arrivée avec la particule made まで. Cette construction permet d’établir des délimitations de temps (heures, jours de la semaine, mois, etc.) ou des délimitations géographiques (ville de départ, ville d’arrivée).

La forme « made ni » peut indiquer une date butoir ou bien exprimer « avant que » avec un verbe.


I. Indiquer un point d’arrivée.

Dans les exemples suivants, made まで est traduit par « jusqu’à ».
Voyons plusieurs situations afin de bien comprendre son utilisation.


  • Imaginons, nous sommes dans un taxi et nous voulons indiquer au chauffeur notre destination. Pour ce faire, nous pouvons lui dire :

渋谷までお願いします。
Shibuya made onegai shimasu.
Jusqu’à Shibuya, s’il vous plaît.


  • Voyons comment indiquer notre destination finale dans une phrase plus complexe :

今日渋谷まで電車行きます。
Kyou wa Shibuya made densha de ikimasu.
Aujourd’hui, je vais à Shibuya en train.


  • Indiquons maintenant un point d’arrivée temporel :

六時まで仕事します。
Rokuji made shigoto shimasu.
Je travaille jusqu’à 6 heures.

来月まで日本います。
Raigetsu made nihon ni imasu.
Je suis au Japon jusqu’au mois prochain.



II. La particule kara combinée avec la particule made.

La particule kara から a plusieurs fonctions (voir le cours complet sur la particule kara から ici), mais dans les phrases suivantes, nous nous intéressons à la fonction destinée à indiquer un point de départ traduite par « à partir de ».

La combinaison des particules kara から et made まで permet d’indiquer une délimitation temporelle ou géographique.


  • Limites temporelles :

月曜日から土曜日まで仕事します。
Getsuyoubi kara doyoubi made shigoto shimasu.
Je travaille de lundi à samedi.

九月から十二月まで日本観光します。
Kugatsu kara juunigatsu made nihon de kankou shimasu.
Je vais faire du tourisme au Japon de septembre à décembre.

  • Limites géographiques :

東京から京都まで新幹線二時間半ぐらいかかります。
Toukyou kara kyouto made shinkansen de nijikanhan gurai kakarimasu.
Ça prend environ deux heures et demie en shinkansen de Tokyo à Kyoto.

新宿から渋谷までバス行きます。
Shinjuku kara shibuya made basu de ikimasu.
Je vais de Shinjuku à Shibuya en bus.



III. Indiquer une limite de temps avec « made ni ».

On peut indiquer une date butoir avec made ni まで に. C’est en fait la particule ni に combinée avec la particule made まで.



来年まで二十キロ痩せます。
Rainen made ni juu kiro yasemasu.
Je vais maigrir de 10kg d’ici l’année prochaine.


火曜日までにレポート出さないとだめです
Kayoubi made ni repooto wo dasanai to dame desu.
Il faut que je rende mon rapport pour mardi (au plus tard).



IV. exprimer « avant que » avec « made ni ».

Placé après un verbe, « made ni » se traduit par « avant que » ou bien, dans certains cas, par « quand » pour indiquer un évènement butoir.


友達来るまでに、準備します。
Tomodachi ga kuru made ni, junbi shimasu.
Je me prépare avant que mes amis viennent.
(On peut aussi traduire cette phrase par : Je serai prêt quand mes amis arrivent.)



Il existe aussi des expressions toutes faites comme « ima made ni » qui signifie « jusqu’à présent ».

今までに行った国イタリア日本です
Ima made ni itta kuni wa itaria to nihon desu.
Les pays dans lesquels je suis allé jusqu’à présent sont l’Italie et le Japon.




Conclusion :

Il est vrai que la particule made まで est souvent utilisée en tandem avec la particule kara から. C’est pourquoi nous avons fait un cours traitant de l’utilisation de ces deux particules lorsqu’elles sont au sein d’une même phrase : voir la leçon via ce lien.

Made まで est une particule de niveau débutant A1. La construction made ni まで に est de niveau débutant avancé A2 . Apprenez donc ces notions dans l’ordre proposé ici afin de ne pas griller les étapes.

Laisser un commentaire