Les adverbes de lieu en japonais : Koko (ここ), Soko (そこ), Asoko (あそこ) et Doko (どこ)



Introduction

Chers élèves, aujourd’hui, nous allons nous concentrer sur quatre adverbes de lieu indispensables : koko ここ, soko そこ, asoko あそこ et doko どこ.

Ces mots jouent un rôle essentiel pour désigner des positions spatiales dans la langue japonaise.




Sommaire




Chapitre 1 : Koko ここ, à proximité du locuteur

Koko ここ se traduit en français par “ici”. Il fait référence à un lieu proche du locuteur (près de moi).


Exemples : 

  1. ここ公園です
    Koko wa kouen desu.
    Ici, c’est un parc.

  2. ここ友達がいます。
    Koko ni watashi no tomodachi ga imasu.
    Mon ami est ici.

  3. ここから見えます。
    Koko kara umi ga miemasu.
    Depuis ici, on aperçoit la mer.


Si vous êtes dans un lieu avec la personne à qui vous parlez, par exemple, si vous êtes dans une bibliothèque et que vous voulez indiquer l’endroit où vous vous trouvez à la personne qui est avec vous, vous pouvez lui dire :

ここは図書館です。
Koko wa toshokan desu.
Ici, c’est la bibliothèque.




Chapitre 2 : Soko そこ, à proximité de l’interlocuteur

Soko そこ est utilisé pour désigner un lieu qui est proche de la personne à qui on parle, mais loin du nous. En d’autres termes, soko est utile pour désigner des endroits qui sont proches de votre interlocuteur, mais pas de vous-même.

Soko そこ est traduit par “là”.


Exemples :

  1. そこに私の本があります。
    Soko ni watashi no hon ga arimasu.
    Mon livre est là.

  2. そこ待ってください。
    Soko de matte kudasai.
    Attendez là, s’il vous plaît.

  3. そこはきれいな公園です。
    Soko wa kirei na kouen desu.
    Là, c’est un joli parc.



Par exemple, si vous parlez à un ami qui est à côté d’un restaurant, vous pouvez lui dire :

そこはレストランです
Soko wa resutoran desu ka.
“Est-ce que là, c’est un restaurant ?”




Chapitre 3 : Asoko あそこ, éloigné du locuteur et de l’interlocuteur

Asoko あそこ est utilisé pour indiquer un lieu qui est éloigné à la fois du locuteur et de l’interlocuteur. Il est traduit par “là-bas”. Par exemple, si vous et un ami regardez un bâtiment au loin, vous pouvez dire :

あそこは銀行です。
Asoko wa ginkou desu.
Là-bas, c’est une banque.



Autres exemples :

  1. あそこで待ってください。
    Asoko de matte kudasai.
    Attendez là-bas, s’il vous plaît.

  2. 店はあそこにあります。
    Mise wa asoko ni arimasu.
    Le magasin est là-bas.

  3. あそこに何がありますか。
    Asoko ni nani ga arimasu ka.
    Qu’est-ce qu’il y a là-bas ?

Asoko est donc utilisé pour parler de lieux qui sont éloignés de vous et de la personne à qui vous parlez.




Chapitre 4 : Doko どこ, pour les questions

Doko どこ est un adverbe de lieu interrogatif, il sert à poser des questions sur l’emplacement de quelque chose ou de quelqu’un. Doko est traduit par “où”. Par exemple, si vous cherchez la gare, vous pouvez demander :

どこは駅ですか。
Doko wa eki desu ka.
Où est la gare ?



Autres exemples :

  1. どこですか。
    Doko desu ka.
    Où est-ce ?
  2. どこに行きますか。
    Doko ni ikimasu ka.
    Où allez-vous ?
  3. どこから来ましたか。
    Doko kara kimashita ka.
    D’où venez-vous ?

    (La phrase numéro 3 est une expression (tournure) fréquemment utilisée lors des présentations notamment au Japon quand vous ferez connaissance avec des Japonais.)

Doko est donc un outil précieux pour poser des questions sur l’emplacement des choses ou des personnes.




Conclusion

En conclusion, les adverbes de lieu koko ここ, soko そこ, asoko あそこ et doko どこ sont des éléments fondamentaux de la langue japonaise. Ils vous permettent d’indiquer et de demander des informations sur l’emplacement des choses et des personnes. L’apprentissage de leur utilisation correcte vous aidera grandement à améliorer votre maîtrise du japonais. Alors, n’oubliez pas de les pratiquer !

Rappelez-vous : koko est pour un lieu proche de vous, soko pour un lieu proche de votre interlocuteur, asoko pour un lieu éloigné de vous deux et doko pour poser une question sur un emplacement.

Avec de la pratique et de la persévérance, vous vous rendrez compte que le japonais est une langue merveilleuse à apprendre et à utiliser. Continuez à étudier et à explorer cette langue fascinante !

– Rena et Guillaume

Laisser un commentaire